About Me
Yuchen Zhang
我是一名数据科学家,拥有统计学本科学位和数据科学硕士学位。 I am a data scientist with a bachelor’s degree in statistics and a master’s degree in data science.
LinkedIn
写过一些歌,多为独立摇滚,后期加入了电子元素。可以在各大音乐平台通过xmmz搜到我。 I also write songs, mostly indie rock, with electronic elements added later. You can find my work on major music platforms under “xmmz.”
Spotify
Apple Music
搞一些生意 Have some business:
FUNXTER
我出生于西安,中国的碳水天堂。这里有𰻞𰻞面、棍棍面、裤带面等上百种面食。
有秦镇米皮、宝鸡擀面皮、回民街麻酱凉皮等数十种凉皮。
还有牛羊肉泡馍、小炒、肉夹馍等等。
在这里走不到一公里就能经过好几个历史古迹,还有无数的豪华陵墓里,毕竟是中国十三朝古都。
其实等我离开西安才慢慢知道的,这些本是我从未注意过的日常,却是西安最为外人钦羡的标签。
而西安给我的真实回忆,是每天上学都会经过的、摆满新旧电瓶车的街道,其中还夹杂着被偷来的车,脏乱、拥挤;
是冒着热气的早餐摊前,排着长队的菜夹馍,一个人用长筷疯狂加菜,夹的菜已经彻底溢满了馍;
那时候和同学说去几公里外的市中心钟楼,就感觉像出城一样。而去个南郊,则真是长途跋涉。毕竟坐公交,几公里能停几十站。
很久以来没有地铁坐。而为什么很久都没有修地铁?地下埋了太多先人,怕惊动了他们。那时候挖个地铁,还要带考古队跟着。
坐公交,就要做好挤不上去则已,挤上去内脏都濒临爆裂的准备;
还有那些老陕妙音——“额贼”“这四你包关咧”“司服,气阿达”“感受西安上空,夜的魅惑~~~”,在耳边此起彼伏。
I was born in Xi'an, China's paradise of carbohydrates.
The city is home to hundreds of kinds of wheat-based noodles—biangbiang noodles, gun-gun noodles, belt noodles.
As well as dozens of varieties of cold noodles, such as Qinzhen rice noodles, Baoji rolled noodles, and Muslim Street sesame noodles.
There are also beef and lamb soup with flatbread, stir-fries, roujiamo, and countless other specialties.
It is also one of China's ancient capitals, having served thirteen dynasties, with countless historical sites and magnificent tombs.
Even today, city planners hesitate to dig subway lines too casually, fearing they might disturb ancestors from thousands of years ago.
It wasn't until I left Xi'an that I gradually came to realize these things—the everyday moments I'd never paid attention to—were precisely what others most admired about the city.
My real memories of Xi'an are different. They are the streets I passed every day on my way to school, packed with old and new electric scooters, mixed with stolen ones, messy and crowded.
They are the steaming breakfast stalls, where people lined up for caijiaomo, while one person used long chopsticks to shovel vegetables into a bun until it was completely overflowing.
Back then, meeting classmates at the Bell Tower felt like announcing a trip out of town, even though it was only a few kilometers away. Not to mention going to the southern suburbs. It felt like a long trek to leave the district. After all, it took dozens of stops to travel by bus just a few kilometers.
We didn’t have a subway until much later. Why? Because there were too many ancestors underground to be disturbed. An archaeological team had to accompany the digging of any subway line.
Taking a bus meant being prepared: either you couldn't squeeze on at all, or once you did, your internal organs felt like they were about to burst.
And then there were the Shaanxi dialects: "E zei," "zhe si ni bao guan lie," "si fu, qi a da," "feel the charm of the night sky over Xi'an~~~"—echoing endlessly in my ears.
本科在北京读的,毕业后留在这里,在发展的“加速度”堪比其他地方发展的“速度”的互联网行业工作了几年。
不瞒您说,也着实是有一些996的经验。
北京是个神奇的地方。
那时候pm2.5好几百的雾霾持续了好几年,当我以为自己只能靠肺部自行进化来适应的时候,它突然被当作一件正经事抓起来。
于是pm2.5就像自由落体一样,垂直降到几十,天一下子变得蓝天白云,天高云淡。
在北京很多事情都是这样。
那种感觉,就像是乘着一部没有护栏的直梯飞驰而上,速度快得让人有些心慌,而眼前的一切又壮丽又模糊。
I studied for my bachelor's degree in Beijing, and later worked here for several years in the internet industry, whose "acceleration" seemed faster than other places' "speed."
Honestly, I did have some 996 experience.
Beijing is a magical place.
At that time, PM2.5 levels had stayed in the hundreds for years .
When I thought I could only rely on my lungs to evolve in order to survive, it suddenly started being taken seriously.
Almost overnight, PM2.5 dropped like free fall, straight down to the tens, and the sky became clear and bright, day after day.
In Beijing, many things are like this.
It feels like riding a straight elevator without railings, racing upward at a speed that makes your heart race, while everything before your eyes is both magnificent and blurry.
后来,我来到加拿大,在Kelowna读了硕士,毕业后搬到了温哥华。
极光、湖泊、森林、行人的问候与微笑。还有多伦多积到膝盖的大雪。
我终于自己体会到,生活在全球宜居度排名前十的城市是一种什么样的感觉。
事事都好,好到让遗憾都变得更有分量。
Later, I came to Canada and studied for my master's degree in Kelowna.
Then I moved to Vancouver after graduation.
Auroras, lakes, forests, greetings and smiles from strangers. And Toronto's knee-deep snow.
I finally experienced for myself what it feels like to live in one of the world's top ten most livable cities.
Everything is good. So good that even regrets start to carry more weight.
Reach me out.
/> <\
// \\
<\ \\ __ // />
\\___\\(oo)//___//
`---.X{II}X.---'
______//=/\/\=\\_____
`-----/| = = |\-----'
//\ =\/= /\\
(( `-..-' ))
\) (/ hjw
/> <\
// \\
<\ \\ __ // />
\\___\\(oo)//___//
`---.X{II}X.---'
______//=/\/\=\\_____
`-----/| = = |\-----'
//\ =\/= /\\
(( `-..-' ))
\) (/ hjw
/> <\
// \\
<\ \\ __ // />
\\___\\(oo)//___//
`---.X{II}X.---'
______//=/\/\=\\_____
`-----/| = = |\-----'
//\ =\/= /\\
(( `-..-' ))
\) (/ hjw